Narges Rahmani met haar zonen Arash en Arman.
Narges Rahmani met haar zonen Arash en Arman.

Mensen Maken Barendrecht (32): het gezin Rahmani

Algemeen

BARENDRECHT - Vrijwilligers zijn van onschatbare waarde. Hun inzet is door de toenemende zorgvragen en vergrijzing de komende jaren harder nodig dan ooit. Ook na 2021 – het Nationaal Jaar Vrijwillige Inzet – laten we in deze rubriek elke twee weken een vrijwilliger aan het woord. 

Vandaag is dat een heel gezin: Narges Rahmani (48) met haar zonen Arash en Arman (20). Ze zijn taalambassadeur en ondersteuner in de Bibliotheek AanZet Kruispunt.

Wat doe je?
Narges: “Ik ben drie dagdelen per week in de bibliotheek in het Kruispunt. Mijn zoon Arman is er iedere dinsdagmiddag en iedere vrijdagmiddag komt Arash. We sorteren boeken, zetten reserveringen klaar en helpen bezoekers. Ik ben ook taalambassadeur. Als ervaringsdeskundige help ik mensen die moeite hebben met de Nederlandse taal.
Wij komen uit Iran en onze moedertaal is Farsi. Sinds augustus 2017 zijn we in Nederland en wij wonen nu in de Fruitbuurt. Al in het AZC zijn we begonnen met het leren van de Nederlandse taal. We lazen kinderboeken en keken veel tv, zoals het Jeugdjournaal. Altijd met ondertitels, want dat helpt.”
Arash: “Na twee jaar in een Schakelklas zijn we naar het regulier onderwijs gegaan. We zitten nu op de OSG Hugo de Groot, ik in 5 VWO en Arman in 5 HAVO .”
Narges: “Na de inburgeringscursus oefen ik verder met Nederlands. Ik volg nu les op taalniveau B1. Als taalambassadeur moedig ik buitenlandse mensen aan om de Nederlandse taal te leren en om lid te worden van de bibliotheek. Veel mensen weten niet wat de mogelijkheden zijn en dat kinderen tot 18 jaar gratis lid kunnen worden.”

Wat haalde jou over de streep om dit te gaan doen?
Narges: “Ik heb de master Librarian Information Science in Iran afgerond. In Iran was ik hoofdverantwoordelijke van de bibliotheek in de universiteit. Daarnaast werkte ik als journalist en schreef ik artikelen voor de krant. Ook publiceerde ik een boek over het bibliotheek-vak. Ik hou van schrijven en van alles wat met boeken te maken heeft: lezen, sorteren, bewaren. Ik ben altijd blij om nieuwe boeken te zien en die bij anderen te introduceren. Werken in de bibliotheek is makkelijk en vertrouwd voor mij. Suzanne Vonk, Netwerkcoördinator Basisvaardigheden in Barendrecht, heeft me gevraagd om taalambassadeur te worden. Ik doe ook mee met het Taalcafé van de bibliotheek. In het Taalcafé oefenen we met Nederlands spreken. Ook kun je daar nieuwe mensen leren kennen en ervaringen delen.”

Wanneer maakt jouw inzet verschil voor de ander?
Narges: “Ik wil mensen helpen. In de bibliotheek zijn bezoekers blij als ik een speciaal boek voor hen gevonden heb. Eerst was ik een beetje bang om Nederlands te spreken, maar nu gaat het beter. Het is nog niet perfect. De contacten hier helpen mij om nog beter Nederlands te leren en dat wil ik ook uitdragen als ambassadeur. Ongeveer 2,5 miljoen mensen in Nederland hebben moeite met Nederlands lezen, schrijven en spreken. Ik ben ook lid van een boekenclub in Dordrecht. Wekelijks komen we een avond bij elkaar. We lezen samen telkens tien bladzijden en praten over het boek, over de taal en over de inhoud. Uit ‘Het geheime dagboek van Hendrik Groen’ hebben we bijvoorbeeld veel geleerd over de Nederlandse samenleving en allerlei uitdrukkingen.”
Arash: “Wij voelen ons prettig in de bibliotheek en de bezoekers vinden het heel normaal dat wij, als jongeren, dit werk doen. Ik werk ook als vrijwilliger in het Ikazia ziekenhuis: praten met patiënten, eten uitdelen en andere klusjes. Dat is fijn om te doen.”

Welke gebeurtenis is je bijgebleven?
Arman: “Arash en ik houden heel erg van boeken. Toen we in Nederland kwamen, gingen we veel lezen. We ontdekten de romans van Tommy Wieringa, Alex Boogers en Stefan Brijs. In die literatuur vinden we een hele wereld aan sociale contacten. In Iran is het niet de gewoonte om boeken te lezen. Dat wordt ontmoedigd, dan ben je een nerd. Hier niet. De meeste Nederlanders vinden het juist cool. En ik had een acht voor mijn mondeling Nederlands.”

Informatie

Wil je zelf ervaren hoe fijn het is om je in te zetten voor een ander bij de bibliotheek? Kijk op de site: http://www.debibliotheekaanzet.nl/. Er zijn altijd vrijwilligers nodig.

Informatie over taallessen krijg je bij het Taalpunt. Dinsdag van 14 tot 16 uur in bibliotheek Carnisselande en woensdag van 10 tot 12  uur in bibliotheek Kruispunt. taalpuntbarendrecht@debibliotheekaanzet.nl of 088-2425050.

Of zoek naar een andere zinvolle taak op de vrijwilligersvacaturebank: www.vrijwilligerswerkbarendrecht.nl, tel. 0180-691802.
Organisaties kunnen voor vragen over het aanbod basisvaardigheden terecht bij netwerkcoördinator Suzanne Vonk. Zij is bereikbaar op svonk@debibliotheekaanzet.nl en 06-38078127.

Advertenties uit de krant